ตะปู : เพลงที่มอบให้กับทุกคนที่ไม่สบายใจ / Turntable
posted on 05 Jun 2007 19:49 by vanezzaวันนี้ไม่ได้มาบ่นอะไรให้ฟัง แต่วันนี้เอาฟอร์เวิร์ดดีๆ มาให้อ่านกัน อิอิ
.....................................
...............................
เด็กน้อยคนหนึ่งที่มีสีหน้าแสดงอาราณ์ไม่ค่อยจะดีนัก พ่อของเขาจึงให้ตะปูแก่เขา 1 ถุง และบอกกับเขาว่า "ทุกครั้งที่เจ้ารู้สึกโมโหหรือโกรธใครสักคน ให้ตอกตะปูหนึ่งตัวเข้าไปกับที่รั้วหลังบ้าน"
วันแรกผ่านไป เด็กน้อยคนนั้นตอกตะปูเข้าไปกับรั้วหลังบ้านถึง 37 ตัว และก็ค่อยๆ ลดจำนวนลงเรื่อยๆ ในแต่ละวันที่ผ่านไปก็ลดจำนวนลง น้อยลง น้อยลง เพราะเขารู้สึกว่าการรู้จักควบคุมอารมณ์ของตนเองให้สงบง่ายกว่าการตอกตะปูตั้งเยอะ
และแล้วหลังจากที่เขาสามารถควบคุมอารมณ์ตนเองได้ดีขึ้น ใจเย็นมากขึ้น เขาจึงเข้าไปพบกับพ่อ และบอกกับพ่อของเขาว่า เขาสามารถควบคุมอารมณ์ตนเองได้แล้ว ไม่มุทะลุเหมือนเมื่อก่อนที่เคยเป็นมา
พ่อยิ้มและบอกกับลูกชายของเขาว่า "ถ้าเป็นเช่นนั้นเจ้าต้องพิสูจน์ให้พ่อรู้ โดยทุกๆ ครั้งที่เจ้าสามารถควบคุมอารมณ์ได้ฉุนเฉียวของตนเองได้ ให้ถอนตะปูออกจากรั้วหลังบ้าน 1 ตัวทุกครั้ง"
วันแล้ววันเล่า เด็กน้อยคนนั้นก็ค่อยๆ ถอนตะปูออกทีละตัว จาก 1 เป็น 2 ... จาก 2 เป็น 3 จนในที่สุดตะปูที่สุดก็ถูกถอนออกจนหมด เด็กน้อยดีใจมากรีบวิ่งไปบอกพ่อว่า "ฉันทำได้ ในที่สุดฉันก็ทำสำเร็จจนได้"
พ่อไม่ได้พูดอะไร แต่จูงมือลูกของเขาออกไปที่รั้วหลังบ้าน และบอกกับลูกว่า "ทำได้ดีมากลูกพ่อ และเจ้าลองมอกกลับไปที่รั้วเหล่านั้นสิ เจ้าเห็นหรือไม่ว่า รั้วมันไม่เหมือนเดิม ไม่เหมือนกับเมื่อก่อนที่มันเคยเป็น"
"จำไว้นะลูก เมื่อใดก็ตามที่เจ้าทำอะไรโดยใช้อารมณ์ สิ่งนั้นมันก็จะเกิดเป็นรอยแผล เหมือนกับเอามีดที่แหลมคมไปแทงใครสักคน ต่อให้ลูกพูดว่า 'ขอโทษ' สักกี่หน ก็ไม่อาจลบความเจ็บปวด ไม่อาจลบรอยแผลที่เกิดขึ้นกับเขาคนนั้นได้"
ฉันใดก็ฉันนั้น "กับเพื่อน" เพื่อนเปรียบเสมือนอัญมณีที่หายาก เป็นคนทำให้เรายิ้ม เป็นคนที่คอยให้กำลังใจและยินดีเมื่อเราพบกับความสำเร็จ เป็นคนที่ปลอบใจเราเมื่อยามเศร้า ร่วมทุกข์ร่วมสุขกับเรา และจริงใจกับเราเสมอ
แสดงให้เค้าเห็นว่าเราห่วงใยเขามากแค่ไหน และระวังสิ่งที่เราทำไป ไม่ว่าจะเป็นคำพูดหรือการกระทำ และจงจดจำไว้เสมอว่า 'คำขอโทษ' ไม่ว่าเขาจะขอโทษเราหรือไม่ก็ตาม และสิ่งที่มันเกิดขึ้นก็คือ รอยร้าวที่เขาคงไม่อาจลืมมันได้ตลอดไป
# # # # # # # # # # # # # # #
เพลงนี้ลงให้ตัวเองและใครอีกหลายๆ คน ล้างซวยและด้วยความเชื่อที่ว่า
"ทุกอย่างจะต้องดีขึ้น"
ลิงค์โหลด >> Turntable - TLC
เพลงนี้เป็นซิงเกิลสุดท้ายของหนึ่งในวงเกิร์ลแบนด์อเมริกันฮิปฮอปอาร์แอนด์บีที่โด่งดังไปทั่วโลก (ไทยเราก็ด้วยนะ :D) คอเพลงสากลไทยอาจจะรู้จักพวกเธอจากเพลง No Scrubs, Waterfalls, Unpretty และ Damagedโดยเฉพาะ 3 เพลงสุดท้ายเนี่ย เอ็มวีดีๆ ทั้งนั้นเลย เดี๋ยวว่างๆ จะเอามาให้ดูแล้วจะมาแปลให้ฟัง À suivre (ฝรั่งเศส : โปรดติดตามตอนต่อไป)
คำแปล
TLC - Turntable
I used to walk around like
- ฉันเคยเดินเตร่ไม่สนใจราวกับว่า
Nothing could happen to me
- จะไม่มีสิ่งใดเข้ามาทำอะไำรฉันได้
Life is a gamble so I
- ชีวิตก็คือการเสี่ยงโชค ดังนั้น
Should live life more carefully
- ฉันจึงควรจะใช้ชีวิตอย่างระวังมากกว่านี้
But all I know is that I
- ทว่าสิ่งเดียวที่ฉันรู้ก็คือ
Control my own destiny
- ฉันเป็นคนกำหนดชะตาชีวิตของฉัน
I used to look at others
- ฉันก็เลยหันไปสนใจอย่างอื่น
Instead of me blaming me
- แทนที่จะมัวแต่โทษตัวเอง
* Don't ask yourself why
- อย่าถามตัวเองเลยว่าทำไม
Just look to the sky
- แค่มองขึ้นไปบนฟ้า
Believe that soon you'll see the other side
- เชื่อเถอะว่าเธอจะได้พบกับอีกด้านหนึ่งของชีวิตในเร็ววัน
** I know
- ฉันรู้ดี
That through all the struggle
- ว่าผ่านพ้นจากความลำเค็ญ
There's a bright road
- นั้นจะต้องมีทางที่สว่างสดใส
At the end of the tunnel
- อยู่ที่ปลายเส้นทาง
Now you should know
- เธอควรจะพึงระลึกไว้ว่า
Whatever your dilemma may be
- อุปสรรคขัดขวางนานา บางทีอาจทำให้
You'll learn
- เธอได้เรียนรู้ว่า
Life is worth it
- ชีวิตมันคุ้มค่า
Watch the tables turn
- ดูอย่างแผ่นเสียงที่เล่นไปสิ
Yeah yeah yeah yeah
Whenever you feel troubled
- เมื่อไรก็ตามที่เธอรู้สึกหวาดหวั่น
With problems coming your way
- กับปัญหามากมายที่รุมเร้า
Don't ever get discouraged
- อย่าเพิ่งท้อใจไป
There's always - a better day
- ยังคงมีเสมอ - กับวันที่ดีกว่า
We all don't know the answers
- เราต่างก็ไม่รู้หรอกว่านี่หมายความอย่างไร
Believe and trust when I say
- แต่โปรดจงเชื่อใจและวางใจเถิด กับคำของฉันที่ว่า
That's havin' faith is always
- ตราบใดที่เรายังคงมีศรัทธา
The way to make things okay
- จะต้องมีทางที่ทำให้ทุกอย่างลงตัว
[*/**]
That's right, alright
You've had your ups and downs but
- ชีวิตเธอก็ต้องมีทั้งขาขึ้นและขาลง แต่ทว่า
It happened for a reason
- มันก็เกิดขึ้นด้วยเหตุผลใดสักอย่างของมัน
Cause after April showers
- เพราะภายหลังพายุฝนในเดือนเมษายนนั้น
There will come a change of season
- ก็จะถึงจุดเปลี่ยนของฤดูกาล
So please don't give up now cuz
- ดังนั้นอย่าเพิ่งยอมแพ้ในตอนนี้ เพราะ
The sun's shinin' through the clouds
- ดวงตะวันกำลังจะส่องแสงผ่านเมฆที่บดบัง
It's gonna be alright
- ทุกอย่างจะต้องเป็นไปด้วยดี
I know...
- ฉันรู้ดี...
[**/**]
Watch the tables turn
- ดูอย่างแผ่นเสียงที่เล่นไป
(Watch the tables turn)
- (ดูอย่างแผ่นเสียงที่เล่นไป)
Watch the tables turn
- ดูอย่างแผ่นเสียงที่เล่นไป
(Watch the tables turn)
- (ดูอย่างแผ่นเสียงที่เล่นไป)
Watch the tables turn
- ดูอย่างแผ่นเสียงที่เล่นไป
(Watch the tables turn)
- (ดูอย่างแผ่นเสียงที่เล่นไป)
Watch the tables turn
- ดูอย่างแผ่นเสียงที่เล่นไป
(Watch the tables turn...)
- (ดูอย่างแผ่นเสียงที่เล่นไป...)


)
dilemma (n.) = สถานการณ์ที่จะต้องเลือกทางใดทางหนึ่งในสองทางที่ยากจะตัดสินใจระหว่างการกระทำ 2 สิ่ง
a situation in which a difficult choice has to be made between two different things you could do:
to be worth it = มีเหตุผลที่ควรหรือควรค่าสำหรับราคา
to be of reasonable or good value for the price:
April showers = (***อันนี้แวนคิดว่านะ) พายุฝนในเดือนเมษายน น่าจะหมายถึง เดือนเมษายนของฝรั่ง เขาเป็นฤดูใบไม้ผลิ ซึ่งกำลังจะเปลี่ยนฤดูไปเป็น summer หน้าร้อน ซึ่งเป็นฤดูที่พ้นจากความเหน็บหนาว เป็นฤดูที่เรียกว่าฝรั่งเค้ามีความสุขที่สุดกันก็ว่าได้
#2 By \/ /\ N ∑ Z Z /\ on 2007-06-06 18:55